LINEで送る
Pocket

Sponsored Links

3月3には、ひなまつり。

桃の節句です。

 

日本では、女の子の健やかな成長をお祝いする日として

とても重要な季節のイベントですが、

海外ではどうなのでしょう?

 

こんにちは!

バイリンガル育児アンバサダーのさとみんです。

 

私の住むオーストラリアでは、

ひなまつりや、桃の節句、おひなさまが

どのように認識されているのかレポします。

 

Sponsored Links

 

オーストラリアではひな祭りや桃の節句はどのくらい知られている?

   

実は…

オーストラリアでは、

ひなまつりも、桃の節句まったくお祝いはされていません。

 

日本のお祭りですもんね。

当たり前といえば、当たり前ですが。

 

3月3日は、特に何の日でもないオーストラリア。

女の子のお祝いの日というのは、

日本だけかもしれません。

 

夫の国、マレーシアでも、

桃の節句も、ひなまつりのような女の子の健康をお祝いする日は

ないようです。

 

ですので、オーストラリア人をはじめとする海外で、

ひなまつりや桃の節句について説明するときは、

相手には、何の知識もないことを踏まえたうえで

わかりやすく説明するといいですね!

 

ひなまつりは英語で何って言うの?

5歳の娘が通っていたプリスクールは、

各国の季節イベントに積極的だったので

日本のひなまつりは、一応その1つに含まれていました。

 

そのときのひなまつりの英語表記は、

 

Doll festival

(人形のお祭り)

 

3月3日は桃の節句として、

いろいろなアイテムが登場します。

ひな人形や、ひなあられ、菱餅、桃の花

 

お料理としては、

ちらし寿司やはまぐりのお吸い物

 

この中で、知られていたのは

ひな人形だけでした。

 

だから、

Doll festival なんですね。

 

実際に、ローカルの幼稚園では、

折り紙でおひなさまを折るとまではいかず、

日本のひなまつりの写真紹介として、

ひな人形の写真がいくつか紹介されていただけでした。

 

オーストラリアの日本人家庭でひなまつりはお祝いする?

これは、各家庭でまちまちですが、

日本からひな人形を一式持ってきている家庭もありますし、

簡易版の小さなひな人形を飾っている家庭もあります。

 

もちろん、なんのお祝いもしないというおうちもあります。

 

日本語学校や、日本語プレイグループに通っていると、

そこで、折り紙でおひなさまを作ったり、

桃の節句の歌を習ったりします。

 

我が家の場合はというと、

おひなさまはありません…

 

当日は、娘2人の健やかな健康を祈るという意味で

ひなまつりパーティをして、

折り紙でおひなさまを折ってデコレーションしたり、

ケーキでお祝いします。

 

ちらし寿司は、こちらでも素が売っていますので、

今年はみんな酢飯が食べられるようになったので

チャレンジしようかなと思います。

 

日本の伝統行事を説明するとき、

子供の頃からの思い出をたどって説明することは結構多いですよね。

日本の伝統行事としては、こんな感じだよと

外国の方に説明するときも、

 

「あなたのおうちでは、どうだった?」

聞かれることがたびたびあります。

 

子育てを彩る季節のイベント、ぜひお子さんと素敵な思い出を作ってくださいね!

子供が成長したら、うちではこんなことをしていました!と説明できるって素敵です。

 

 

 

Sponsored Links

この記事が気に入ったら
いいね ! しよう

LINEで送る
Pocket