<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
	xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#"
	>

<channel>
	<title>ひなまつり &#8211; ０からはじめるバイリンガル育児　ときどき　マルチリンガル育児</title>
	<atom:link href="https://bilingual-ikuji.com/category/bilingualikuji-event/hinamatsuri/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://bilingual-ikuji.com</link>
	<description>英語が苦手なママでも子供を家庭でバイリンガルに育てよう！</description>
	<lastBuildDate>Wed, 26 Apr 2017 10:32:45 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.5.5</generator>
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">120511834</site>	<item>
		<title>ひな祭りの菱餅＆ひなあられを英語で説明！菱餅の色の意味と由来♪</title>
		<link>https://bilingual-ikuji.com/hinamatsuri-hishimochi-hinaarare-in-english/</link>
					<comments>https://bilingual-ikuji.com/hinamatsuri-hishimochi-hinaarare-in-english/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[satomin]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Feb 2017 08:59:27 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ひなまつり]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://bilingual-ikuji.com/?p=1252</guid>

					<description><![CDATA[3月3日のひな祭り♪桃の節句とも呼ばれる女の子の成長を祈る日は、 日本の伝統行事。 外国人にとっては、あの豪華な雛人形がとても好評なんです。 前回の記事では、ひな人形の説明を英語でしようというフレーズをご紹介しましたが、・・・]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>3月3日のひな祭り♪桃の節句とも呼ばれる女の子の成長を祈る日は、</p>
<p>日本の伝統行事。</p>
<p>外国人にとっては、あの豪華な雛人形がとても好評なんです。</p>
<p>前回の記事では、ひな人形の説明を英語でしようというフレーズをご紹介しましたが、</p>
<p>今日は、ひな祭りに食べる食事を英語で説明しよう！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>こんにちは！</p>
<p>バイリンガル育児アンバサダーのさとみんです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ひな祭りに食べる食事、いろいろありますね。</p>
<p>特に、ひな祭りといえば、菱餅やひなあられ！！</p>
<p>美しいですよね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>海外にはない食べ物なので、外国人に説明するのはちょっと大変？</p>
<p>ひな祭りの伝統的な食べ物、<span style="color: #ff00ff;"><strong>菱餅の色の説明や意味</strong></span>もとことんしっかりまとめました！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span id="more-1252"></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>ひな祭りの伝統料理や食事を英語で説明しよう！</h2>
<p><img data-recalc-dims="1" fetchpriority="high" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-1219" src="https://i0.wp.com/bilingual-ikuji.com//wp-content/uploads/2017/02/9fd72714670e4812ba7f4b83fa1573ed_s.jpg?resize=640%2C427&#038;ssl=1" alt="" width="640" height="427" srcset="https://i0.wp.com/bilingual-ikuji.com/wp-content/uploads/2017/02/9fd72714670e4812ba7f4b83fa1573ed_s.jpg?w=640&amp;ssl=1 640w, https://i0.wp.com/bilingual-ikuji.com/wp-content/uploads/2017/02/9fd72714670e4812ba7f4b83fa1573ed_s.jpg?resize=300%2C200&amp;ssl=1 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<p><strong>We eat traditional dishes on Hinamatsuri. They are Chirashi-sushi which means Scattered sushi, clam soup, sweet white sake called Shirozake, tiny ball shaped rice cracker called Hina arare and a diamond-shaped rice cake called Hishimochi for the Hinamatsuri(doll&#8217;s festival).</strong></p>
<p>ひな祭りに伝統料理を食べます。</p>
<p>ひな祭りの伝統料理とは、</p>
<p>散らばった寿司という意味のちらし寿司、はまぐりのお吸い物、白酒と呼ばれる甘い白いお酒、雛あられと呼ばれる小さなボール型のお米のクラッカー、ダイアモンド型のひしもちと呼ばれるお餅のケーキです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Clam represents a happy couple, and wish for girls to find the right person to spend the rest of their life.</strong></p>
<p>ハマグリは、幸せな夫婦を意味しており、女の子がふさわしい配偶者を見つけ生涯添い遂げることを祈るものです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>We have clam as clear soup on Hinamatsuri.</strong></p>
<p>ひな祭りの日には、ハマグリをお吸い物として頂きます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Hina-arare have four colours, pink, green, yellow and white and each colour represents spring, summer, autumn and winter. They are a symbol of abundant year for girls, and wish for a happy life.</strong></p>
<p>ひなあられは、桃、緑、黄、白の4色です。それぞれの色には意味があり、春、夏、秋、冬を表しています。ひなあられは、女の子にとって豊かな1年のシンボルであり、幸せな人生を祈願するものです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-1220" src="https://i0.wp.com/bilingual-ikuji.com//wp-content/uploads/2017/02/2580b7e9b61656e3281e86c2e7b190d7_s.jpg?resize=640%2C427&#038;ssl=1" alt="" width="640" height="427" srcset="https://i0.wp.com/bilingual-ikuji.com/wp-content/uploads/2017/02/2580b7e9b61656e3281e86c2e7b190d7_s.jpg?w=640&amp;ssl=1 640w, https://i0.wp.com/bilingual-ikuji.com/wp-content/uploads/2017/02/2580b7e9b61656e3281e86c2e7b190d7_s.jpg?resize=300%2C200&amp;ssl=1 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Actually Chirashi-sushi  doesn&#8217;t have a particular meaning for Hinamatsuri. However, each topping such as prawn, egg, and Lotus root are a kind of lucky charms.</strong></p>
<p>実は、ちらし寿司には特別な意味はないのですが、それぞれのトッピングの具はラッキーチャームのような感じです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>菱餅を英語で説明しよう！菱餅の色と形の意味を英語で説明しよう！</h2>
<p><img data-recalc-dims="1" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-1222" src="https://i0.wp.com/bilingual-ikuji.com//wp-content/uploads/2017/02/699689.jpg?resize=512%2C413&#038;ssl=1" alt="" width="512" height="413" srcset="https://i0.wp.com/bilingual-ikuji.com/wp-content/uploads/2017/02/699689.jpg?w=512&amp;ssl=1 512w, https://i0.wp.com/bilingual-ikuji.com/wp-content/uploads/2017/02/699689.jpg?resize=300%2C242&amp;ssl=1 300w" sizes="(max-width: 512px) 100vw, 512px" /></p>
<p><strong>Hishimochi are very beautiful three layered rice cake. They have red, white, and green colour.</strong></p>
<p>菱餅は、とても美しい3層のお餅で出来たケーキです。赤、白、緑です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>The each colour has important meanings. The red is for protecting from evils or peach blossom, the white for purity, and the green for health and long life.</strong></p>
<p>それぞれの色は重要な意味を持っています。赤は、魔よけまたは桃の色、白は純潔の色、緑は健康や長寿を意味しています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>They are diamond-shaped cake. It is believed as a shape of heart, or a shape of Water chest nuts.</strong></p>
<p>菱餅は、ダイアモンド型のケーキです。その形は、心臓の形だとか、原材料の菱の実の形だとか言われています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>It is believed that Hishimochi became a diamond-shaped in the beginning of Edo era(1603～1868).</strong></p>
<p>菱餅がダイアモンド型になったのは、江戸時代初期だと言われています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Originally Hishimochi were green colour only which were made of Japanese mugwort which means good health and long life, then white as Water chest nuts flavour which means purity, and finally red colour  Gardenia pigment added in Meiji era(1868～1912). The red colour represents a protection from evils and colour of peach blossom.</strong></p>
<p>もともとは、菱餅は健康や長寿を表すヨモギからの緑色だけでしたが、純潔を表す菱の実の白が加わり、最後にクチナシ色素の赤色が加わったのは、明治時代です。赤い色は、魔よけの色や桃の花の色を表しています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Hishimochi&#8217;s colour layers  are from the top, red, white, and green, or red, green, and white.</strong></p>
<p>菱餅の色の層は、上から赤、白、緑、または、赤、緑、白です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>The meaning of red, white and green layers is  that a fresh green sprout is waiting under snow, and then peach blossom next.</strong></p>
<p>赤、白、緑の層の意味は、新芽が雪の下から芽吹き、桃の花が咲くという情景という意味です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3>☆ひな祭りの食べ物に関する英語☆</h3>
<p>ちらし寿司　<strong>Chirashi sushi　(Scattered sushi)</strong></p>
<p>白酒　<strong>Shirozake　(Sweet white sake）</strong></p>
<p>ひなあられ　<strong>Hina-arare　（Tiny ball shaped rice cracker）</strong></p>
<p>菱餅　<strong>Hishimochi　（Diamond-shaped rice cake)</strong></p>
<p>餅　<strong>Rice cake</strong></p>
<p>はまぐり　<strong>Clam</strong></p>
<p>菱の実　<strong>Water chest nuts</strong></p>
<p>クチナシ　<strong>Gardenia</strong></p>
<p>クチナシ色素　<strong>Gardenia pigment</strong></p>
<p>桃の花　<strong>Peach blossom</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>まとめ</h2>
<p>実は、私、今まで菱餅の色の意味も、ひなあられの色の意味も知りませんでした～！！汗</p>
<p>とてもいい勉強になりました。笑</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>菱餅の色の順番はいくつか種類があるんですね。</p>
<p>雪の下の新芽が芽吹いて、桃の花が咲くというイメージは日本ならでは。</p>
<p>外国人にとっても、とても興味深いお話でしょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>これから東京オリンピックもありますし、</p>
<p>日本の文化を子供たちが英語で説明できたら素晴らしいですね♪</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ひな祭り、桃の節句、ひな人形について英語で説明したいなら</p>
<p>こちらの記事がおすすめです。</p>
<p><a href="https://bilingual-ikuji.com//hinamatsuri-how-to-explain-in-english/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">ひな祭りや桃の節句を英語で説明しよう！雛人形のお内裏様とお雛様って英語で何て言う？</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://bilingual-ikuji.com/hinamatsuri-hishimochi-hinaarare-in-english/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1252</post-id>	</item>
		<item>
		<title>ひな祭りや桃の節句を英語で説明しよう！雛人形のお内裏様とお雛様って英語で何て言う？</title>
		<link>https://bilingual-ikuji.com/hinamatsuri-how-to-explain-in-english/</link>
					<comments>https://bilingual-ikuji.com/hinamatsuri-how-to-explain-in-english/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[satomin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Feb 2017 20:25:32 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ひなまつり]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://bilingual-ikuji.com/?p=1213</guid>

					<description><![CDATA[桃の節句としても知られる3月3日のひな祭りは 日本伝統の季節行事です。 &#160; 海外では、知られていないひな祭りですが、 ひな人形の美しさに興味を持つ外国人は多いでしょう。 &#160; 子供が外国人講師にひな祭り・・・]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>桃の節句としても知られる3月3日のひな祭りは</p>
<p>日本伝統の季節行事です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>海外では、知られていないひな祭りですが、</p>
<p>ひな人形の美しさに興味を持つ外国人は多いでしょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>子供が外国人講師にひな祭りを英語で説明したいときなど</p>
<p>どのように英語で説明したらいいのでしょうか？</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>こんにちは！</p>
<p>バイリンガル育児アンバサダーのさとみんです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>我が家の娘たちにも伝えたい。</p>
<p>日本のひな祭りという伝統行事を英語で説明するフレーズをまとめてみます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>簡単な英語でひな祭りを説明しよう！！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span id="more-1213"></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>ひな祭り＆桃の節句を英語で説明しよう！</h2>
<p><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-1207" src="https://i0.wp.com/bilingual-ikuji.com//wp-content/uploads/2017/02/ca6822d27e573f73f7b307bb64f17a69_s.jpg?resize=640%2C480&#038;ssl=1" alt="" width="640" height="480" srcset="https://i0.wp.com/bilingual-ikuji.com/wp-content/uploads/2017/02/ca6822d27e573f73f7b307bb64f17a69_s.jpg?w=640&amp;ssl=1 640w, https://i0.wp.com/bilingual-ikuji.com/wp-content/uploads/2017/02/ca6822d27e573f73f7b307bb64f17a69_s.jpg?resize=300%2C225&amp;ssl=1 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<p><strong>Doll  Festival, Doll’s Festival, Dolls Festival</strong></p>
<p>ひな祭り</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>peach festival</strong></p>
<p>桃の節句</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>The first peach festival</strong></p>
<p>初節句</p>
<p><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-1221" src="https://i0.wp.com/bilingual-ikuji.com//wp-content/uploads/2017/02/3594b56bc774d8a0f6c11b4186e25fea_s.jpg?resize=640%2C427&#038;ssl=1" alt="" width="640" height="427" srcset="https://i0.wp.com/bilingual-ikuji.com/wp-content/uploads/2017/02/3594b56bc774d8a0f6c11b4186e25fea_s.jpg?w=640&amp;ssl=1 640w, https://i0.wp.com/bilingual-ikuji.com/wp-content/uploads/2017/02/3594b56bc774d8a0f6c11b4186e25fea_s.jpg?resize=300%2C200&amp;ssl=1 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Hinamatsuri is a celebration for young girl&#8217;s healthy  growth and happiness.</strong></p>
<p>ひな祭りは、女の子の健やかな成長と幸せを願うお祝いです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Hinamatsuri is held each year on March 3.</strong></p>
<p> <strong>Hinamatsuri is celebrated on March 3.</strong></p>
<p>ひな祭りは3月3日に行われます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Hinamatsuri is also known as peach festival because that time is the season for peach blossom.</strong></p>
<p>ひな祭りは、桃の節句としても知られていて、その理由は、その季節は桃の花が咲く時期だからです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>ひな祭りの雛人形を英語で説明しよう！</h2>
<p><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-1210" src="https://i0.wp.com/bilingual-ikuji.com//wp-content/uploads/2017/02/d9f5880bf118122b63f0954b3afb027f_s.jpg?resize=640%2C427&#038;ssl=1" alt="" width="640" height="427" srcset="https://i0.wp.com/bilingual-ikuji.com/wp-content/uploads/2017/02/d9f5880bf118122b63f0954b3afb027f_s.jpg?w=640&amp;ssl=1 640w, https://i0.wp.com/bilingual-ikuji.com/wp-content/uploads/2017/02/d9f5880bf118122b63f0954b3afb027f_s.jpg?resize=300%2C200&amp;ssl=1 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<p><strong>Most families with young girls display special dolls called Hina-ningyo for Hinamatsuri.</strong></p>
<p>ひな祭りには、女の子のいる多くの家庭では、ひな人形と呼ばれる特別な人形を飾ります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Hina means the main empress doll of Hina-ningyo, and ningyo means doll.</strong></p>
<p>ヒナは、ひな人形のお姫様を、ニンギョウは、人形を意味しています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p> <strong>On Hinamatsuri, a set of Hina-ningyo displayed on a five or seven-tiered stand covered with a red carpet. On the first level, it includes Odairi-sama which means the Emperor doll, Ohina-sama which means the Empress. On the second level, it includes Sannin-kanjo which means three court ladies. On the third level, it includes Gonin-bayashi which means five court musicians. On the fourth level, Udaijin which means the minister of the right, Sadaijin which means the minister of the left.  On the fifth level, it includes Sannin-jougo which means three servants.</strong></p>
<p>ひな祭りには、雛人形のセットは、赤いじゅうたんで覆われた5段や7段のひな壇に飾られます。</p>
<p>1段目には、お内裏様と呼ばれる王様の人形、お雛様と呼ばれるお姫様の人形、2段目には、三人官女と呼ばれる3人の女性、3段目には、五人囃子と呼ばれる5人のミュージシャン、４段目には、右大臣、左大臣、5段目には、三人上戸と呼ばれる3人の召使の人形が含まれています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Hina-ningyo are decorated on a five or seven-tiered stand covered with a red carpet. </strong></p>
<p>雛人形は、赤いじゅうたんで覆われた5段や7段のひな壇に飾られます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>The dolls wear traditional court costumes of the Heian era(794-1185 ).</strong></p>
<p>人形たちは平安時代の宮廷の衣装を着ています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Hina-ningyo displayed through the festival season. Usually they have been displayed from middle of February to 3rd of March.</strong></p>
<p>雛人形はひな祭りシーズンの間飾られています。たいてい2月中旬から3月3日までです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>We are encouraged to put them away as soon as possible after March 3. It is believed that if we don&#8217;t do that, the girl&#8217;s marriage will be delayed, however it is just a superstition.</strong></p>
<p>3月3日が過ぎたらなるべく早くひな人形を片付けるようにと言われています。もし、そうしなければ、その女の子の婚期が遅れると信じられているからです。とはいえ、ただの迷信ですけどね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3>5段お雛様の英語名</h3>
<p>1段目：お内裏様、お雛様　the Emperor, the Empress</p>
<p>2段目：三人官女　three court ladies (sannin-kanjo)</p>
<p>3段目：五人囃子five musicians (gonin-bayashi)</p>
<p>4段目：随身である右大臣、左大臣　the minister of the right(udaijin),　the minister of the left(sadaijin)</p>
<p>5段目：三人上戸と呼ばれる3人の召使　three servants</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ちなみに、ぼんぼりは、英語でLanternです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>まとめ</h2>
<p>どうですか？ひな祭りを英語で説明できそうですか？</p>
<p>ちょっと長い文章も入っていますが、</p>
<p>長すぎる場合は、短い文章にして説明することもできます。</p>
<p>ぜひ、お雛様も写真も撮っておいてくださいね！！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ひな祭りの伝統料理や食べ物については、また別記事でアップします♪</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://bilingual-ikuji.com/hinamatsuri-how-to-explain-in-english/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1213</post-id>	</item>
		<item>
		<title>オーストラリアのひなまつり事情！英語でひなまつりは何て言う？海外で桃の節句お祝いする？</title>
		<link>https://bilingual-ikuji.com/hinamatsuri-in-australia/</link>
					<comments>https://bilingual-ikuji.com/hinamatsuri-in-australia/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[satomin]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 Feb 2017 21:11:40 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ひなまつり]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://bilingual-ikuji.com/?p=1205</guid>

					<description><![CDATA[3月3には、ひなまつり。 桃の節句です。 &#160; 日本では、女の子の健やかな成長をお祝いする日として とても重要な季節のイベントですが、 海外ではどうなのでしょう？ &#160; こんにちは！ バイリンガル育児アン・・・]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>3月3には、ひなまつり。</p>
<p>桃の節句です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>日本では、女の子の健やかな成長をお祝いする日として</p>
<p>とても重要な季節のイベントですが、</p>
<p>海外ではどうなのでしょう？</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>こんにちは！</p>
<p>バイリンガル育児アンバサダーのさとみんです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>私の住むオーストラリアでは、</p>
<p>ひなまつりや、桃の節句、おひなさまが</p>
<p>どのように認識されているのかレポします。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span id="more-1205"></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>オーストラリアではひな祭りや桃の節句はどのくらい知られている？</h2>
<p> <img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-1208" src="https://i0.wp.com/bilingual-ikuji.com//wp-content/uploads/2017/02/1f19dd10d0669fad1f5388535fc40f58_s.jpg?resize=640%2C427&#038;ssl=1" alt="" width="640" height="427" srcset="https://i0.wp.com/bilingual-ikuji.com/wp-content/uploads/2017/02/1f19dd10d0669fad1f5388535fc40f58_s.jpg?w=640&amp;ssl=1 640w, https://i0.wp.com/bilingual-ikuji.com/wp-content/uploads/2017/02/1f19dd10d0669fad1f5388535fc40f58_s.jpg?resize=300%2C200&amp;ssl=1 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" />  </p>
<p>実は…</p>
<p>オーストラリアでは、</p>
<p><span style="color: #ff00ff;"><strong>ひなまつり</strong></span>も、<span style="color: #ff00ff;"><strong>桃の節句</strong></span>も<strong><span style="font-size: 14pt;">まったく</span></strong>お祝いはされていません。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>日本のお祭りですもんね。</p>
<p>当たり前といえば、当たり前ですが。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>3月3日は、特に何の日でもないオーストラリア。</p>
<p>女の子のお祝いの日というのは、</p>
<p>日本だけかもしれません。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>夫の国、マレーシアでも、</p>
<p>桃の節句も、ひなまつりのような女の子の健康をお祝いする日は</p>
<p>ないようです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ですので、オーストラリア人をはじめとする海外で、</p>
<p>ひなまつりや桃の節句について説明するときは、</p>
<p><span style="color: #ff0000;"><strong>相手には、何の知識もない</strong></span>ことを踏まえたうえで</p>
<p>わかりやすく説明するといいですね！</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>ひなまつりは英語で何って言うの？</h2>
<p><img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-1210" src="https://i0.wp.com/bilingual-ikuji.com//wp-content/uploads/2017/02/d9f5880bf118122b63f0954b3afb027f_s.jpg?resize=640%2C427&#038;ssl=1" alt="" width="640" height="427" srcset="https://i0.wp.com/bilingual-ikuji.com/wp-content/uploads/2017/02/d9f5880bf118122b63f0954b3afb027f_s.jpg?w=640&amp;ssl=1 640w, https://i0.wp.com/bilingual-ikuji.com/wp-content/uploads/2017/02/d9f5880bf118122b63f0954b3afb027f_s.jpg?resize=300%2C200&amp;ssl=1 300w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<p>5歳の娘が通っていたプリスクールは、</p>
<p>各国の季節イベントに積極的だったので</p>
<p>日本のひなまつりは、一応その１つに含まれていました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そのときのひなまつりの英語表記は、</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff00ff;"><strong><span style="font-size: 18pt;">Doll festival</span></strong></span></p>
<p><span style="color: #ff00ff;"><strong><span style="font-size: 18pt;">（人形のお祭り）</span></strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>3月3日は桃の節句として、</p>
<p>いろいろなアイテムが登場します。</p>
<p>ひな人形や、ひなあられ、菱餅、桃の花</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>お料理としては、</p>
<p>ちらし寿司やはまぐりのお吸い物</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>この中で、知られていたのは</p>
<p>ひな人形だけでした。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>だから、</p>
<p>Doll festival　なんですね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>実際に、ローカルの幼稚園では、</p>
<p>折り紙でおひなさまを折るとまではいかず、</p>
<p>日本のひなまつりの写真紹介として、</p>
<p>ひな人形の写真がいくつか紹介されていただけでした。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>オーストラリアの日本人家庭でひなまつりはお祝いする？</h2>
<p>これは、各家庭でまちまちですが、</p>
<p>日本からひな人形を一式持ってきている家庭もありますし、</p>
<p>簡易版の小さなひな人形を飾っている家庭もあります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>もちろん、なんのお祝いもしないというおうちもあります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>日本語学校や、日本語プレイグループに通っていると、</p>
<p>そこで、折り紙でおひなさまを作ったり、</p>
<p>桃の節句の歌を習ったりします。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>我が家の場合はというと、</p>
<p>おひなさまはありません…</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>当日は、娘2人の健やかな健康を祈るという意味で</p>
<p>ひなまつりパーティをして、</p>
<p>折り紙でおひなさまを折ってデコレーションしたり、</p>
<p>ケーキでお祝いします。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ちらし寿司は、こちらでも素が売っていますので、</p>
<p>今年はみんな酢飯が食べられるようになったので</p>
<p>チャレンジしようかなと思います。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>日本の伝統行事を説明するとき、</p>
<p>子供の頃からの思い出をたどって説明することは結構多いですよね。</p>
<p>日本の伝統行事としては、こんな感じだよと</p>
<p>外国の方に説明するときも、</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>「あなたのおうちでは、どうだった？」</strong>と</p>
<p>聞かれることがたびたびあります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>子育てを彩る季節のイベント、ぜひお子さんと素敵な思い出を作ってくださいね！</p>
<p>子供が成長したら、うちではこんなことをしていました！と説明できるって素敵です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://bilingual-ikuji.com/hinamatsuri-in-australia/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1205</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
